---
description: ¿Qué piensan los usuarios de memoQ TMS? Lee las reseñas y opiniones verificadas, descubre sus características y el nivel de usabilidad, consulta los precios y conoce las ventajas y desventajas de memoQ TMS gracias a Capterra Costa Rica.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: memoQ TMS - Opiniones, precios y características - Capterra Costa Rica 2026
---

Breadcrumb: [Inicio](/) > [Programas de traducción](/directory/30934/translation-management/software) > [memoQ TMS](/software/162762/memoq)

# memoQ TMS

Canonical: https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq

Página: 1 de 3\
Siguiente: [Página siguiente](https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq?page=2)

> memoQ es el entorno de traducción elegido por traductores autónomos, agencias y empresas de traducción de todo el mundo.
> 
> Veredicto: 55 usuarios lo han valorado con **4.6/5**. De los mejores valorados en **Probabilidad de recomendación**.

-----

## Estadísticas y valoraciones rápidas

| Métrica | Calificación | Detalles |
| **En general** | **4.6/5** | 55 Opiniones |
| Facilidad de uso | 4.2/5 | Basado en las opiniones generales |
| Asistencia al cliente | 4.4/5 | Basado en las opiniones generales |
| Relación calidad-precio | 4.3/5 | Basado en las opiniones generales |
| Funciones | 4.4/5 | Basado en las opiniones generales |
| Porcentaje de recomendaciones | 80% | (8/10 Probabilidad de recomendación) |

## Sobre el proveedor

- **Empresa**: memoQ
- **Constitución**: 2004

## Contexto comercial

- **Precio inicial**: USD 242,00
- **Modelo de precios**:  (Prueba gratis)
- **Público objetivo**: Trabajador autónomo, 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1 000, 1 001-5 000, 5 001-10 000, 10 000+
- **Despliegue y plataformas**: Cloud, SaaS, Web, Mac (desktop), Windows (desktop), Windows (local)
- **Idiomas admitidos**: alemán, búlgaro, catalán, checo, chino, chino tradicional, coreano, croata, danés, eslovaco, esloveno, español, estonio, euskera, finés, francés, gallego, griego, hebreo, hindi, húngaro, indonesio, inglés, irlandés, islandés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, malayo, neerlandés, noruego, polaco, portugués, portugués de Brasil, portugués de Portugal, rumano, ruso, serbio, serbio, sueco, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita, árabe
- **Países disponibles**: Afganistán, Albania, Alemania, Andorra, Angola, Anguila, Antigua y Barbuda, Arabia Saudita, Argelia, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaiyán, Bahamas, Bangladés, Barbados, Baréin, Belice y 210 más

## Funciones

- Automatización de la localización
- Conditional Generation
- Content Generation
- Data Augmentation
- Función de vista previa
- Gestión de contenidos
- Gestión de documentos
- Gestión de flujos de trabajo
- Gestión de memoria
- Gestión de proyectos
- Gestión terminológica
- Herramientas de colaboración
- Personalization and Recommendation
- Procesamiento de lenguaje natural
- Prompt Engineering
- Seguimiento del proyecto
- Traducción automática
- Transformer Model
- Translation Memory
- Varios idiomas

## Integraciones (en total: 16)

- Antidote
- Drupal
- Figma
- FlowFit Translation Management System
- Git
- Jira
- Kaleidoscope
- ModelFront
- Plunet BusinessManager
- Protemos
- WordPress
- Wordfast Anywhere
- XTRF
- iLangL Cloud
- iTms

… y 1 integraciones más

## Opciones de asistencia

- E-mail/Help Desk
- Preguntas frecuentes/foro
- Base de conocimientos
- Asistencia 24/7

## Categoría

- [Programas de traducción](https://www.capterra.co.cr/directory/30934/translation-management/software)

## Categorías relacionadas

- [Programas de traducción](https://www.capterra.co.cr/directory/30934/translation-management/software)
- [Localización](https://www.capterra.co.cr/directory/32975/localization-software/software)
- [IA generativa](https://www.capterra.co.cr/directory/34155/generative-ai/software)

## Alternativas

1. [Google Translate](https://www.capterra.co.cr/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
2. [Crowdin](https://www.capterra.co.cr/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
3. [LILT](https://www.capterra.co.cr/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
4. [Tolgee](https://www.capterra.co.cr/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
5. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.co.cr/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)

## Opiniones

### "Still of the most versatile CAT tools on the market" — 5.0/5

> **Maciej** | *26 de enero de 2021* | Traducción y localización | Valoración de la recomendación: 8.0/10
> 
> **Puntos a favor**: Despite being literally loaded with functions that go far beyond being just a basic CAT tool, memoQ is quite easy to learn. Thanks to impeccable customer support (which is also one of the software's brightest points) implementation is not an ordeal, either. &#10;Also: multitude of quality assurance, text processing (e.g. auto alignment, term extraction) and project management functions.
> 
> **Puntos en contra**: It might be quite cumbersome for an inexperienced user. Requires heavy processing power (CPU and RAM) for large (or many) projects.

-----

### "memoQ review" — 5.0/5

> **Marie-Pierre** | *15 de octubre de 2025* | Traducción y localización | Valoración de la recomendación: 10.0/10
> 
> **Puntos a favor**: I am working with memoQ Desktop. I love the filters on the top of Source and Target texts, the muses and Livedocs.
> 
> **Puntos en contra**: The fact that the desktop version is no more developed (and the missing features in TMS). The LQA reports may be tidious.
> 
> I use memoQ for my own projects, I don't work for agencies or clients using memoQ (unfortunately). I teach M2 students how to use it.

-----

### "I have been using this tool with my own translator pro licence for more than 6 years." — 2.0/5

> **Cristiana** | *19 de octubre de 2017* | Traducción y localización | Valoración de la recomendación: 1.0/10
> 
> **Puntos a favor**: Some of my clients work exclusively in the tool, so... I'm "happy" to use it. If you are in this same situation, it would be smarter for you to accept/ask for ELM licences from your clients instead of buying your own licence (like silly old me).
> 
> **Puntos en contra**: The interface is unintuitive, it's difficult to find what you are looking for. &#13;&#10;I recently upgraded to the latest version (8.2). In the last 3 years, I did not notice any improvements or new features that have helped my own productivity when translating with the tool.  This leads me to believe that development in the last few years has been mainly focused on the PM side.&#13;&#10;Overall, I would say I am less productive when using this tool compared to other similar tools.&#13;&#10;It is painfully obvious that the developers do not use the tool to see how unproductive it is and there are very few actual users of the tool, so they cannot rely on user feedback to improve it. &#13;&#10;There is a self-congratulatory mentality within the company that is simply delusional. They prefer to surround themselves with people that pat them on the back for some reason instead of looking at criticism from users and the reality of the market.&#13;&#10;Rambling uninformative webinars.&#13;&#10;The latest versions (8.xxx) install on some of my machines, not on others. No reason or solution found so far. Had to revert to 2015 on my desktop.&#13;&#10;Their ELM licencing system distorts the market and encourages unfair competition from translators who do not want to invest in tools and agencies that prefer to work with cheaper translators that rely on them for licences etc. &#13;&#10; As things stand I do not see why I would continue to waste money paying annually for this subpar tool.

-----

### "Excellent experience teaching with memoQ TMS" — 5.0/5

> **Arianne** | *3 de diciembre de 2025* | Traducción y localización | Valoración de la recomendación: 9.0/10
> 
> **Puntos a favor**: User-friendly interface, simplicity and ease navigating the server, simplified translation editor, customer support, compatibility with Mac products.
> 
> **Puntos en contra**: Lack of online documentation and support (written texts, web pages, video tutorials). Everything I could find mostly related to memoQ 12.0 and I was constantly confused as to which version the support documentation applied to.
> 
> I used memoQ TMS in a university course, and it went really well. Students had easy access to the server and the product was excellent in a pedagogical setting.

-----

### "MemoQ is excellent" — 5.0/5

> **Segun** | *17 de noviembre de 2025* | Administración educativa | Valoración de la recomendación: 10.0/10
> 
> **Puntos a favor**: I love the fact the interface is user friendly compared to other CAT-tools. The isctructions and guide are easy to follow.
> 
> **Puntos en contra**: Nothing really. I be;lieve the tool keeps improving and adapring to user's need which is commendable.
> 
> So far, my overall expêtrience and that of my stdutents is excellent. Learning to use memoQ is the best thing that happrem=end to us this term

-----

Página: 1 de 3\
Siguiente: [Página siguiente](https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq?page=2)

## Enlaces

- [Ver en Capterra](https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq)

## Esta página se encuentra disponible en los siguientes idiomas

| Local | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/162762/memoq> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/162762/memoq> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/162762/memoq> |
| en | <https://www.capterra.com/p/162762/memoQ/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/162762/memoq> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/162762/memoq> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/162762/memoq> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/162762/memoq> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/162762/memoq> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/162762/memoq> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/162762/memoq> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/162762/memoq> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/162762/memoq> |
| es | <https://www.capterra.es/software/162762/memoq> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/162762/memoq> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/162762/memoq> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/162762/memoq> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/162762/memoq> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/162762/memoq> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/162762/memoq> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/162762/memoq> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/162762/memoq> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/162762/memoq> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/162762/memoq> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/162762/memoq> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/162762/memoq> |
| it | <https://www.capterra.it/software/162762/memoq> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/162762/memoq> |
| ko | <https://www.capterra.co.kr/software/162762/memoq> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/162762/memoq> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/162762/memoq> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/162762/memoq> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/162762/memoq> |

-----

## Datos estructurados

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Costa Rica","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Ciudad de México","addressRegion":"CMX","postalCode":"CP 11000","streetAddress":"Boulevard Manuel Ávila Camacho no. 36, Piso 10 Col. Lomas de Chapultepec CP 11000 México, D.F"},"description":"Capterra Costa Rica ayuda a millones de usuarios a encontrar el software adecuado. Descubre opiniones, valoraciones, infografías y las listas más exhaustivas de software empresarial.","email":"info@capterra.co.cr","url":"https://www.capterra.co.cr/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.co.cr/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/user/CapterraTV"]},{"name":"memoQ TMS","description":"memoQ es el entorno de traducción elegido por traductores autónomos, equipos de traducción, agencias y empresas de traducción de todo el mundo. Se ofrece una versión de prueba gratuita de 30 días para memoQ Translator Pro, el producto para traductores autónomos. También se ofrecen demostraciones para memoQ Server, un sistema completo de gestión de traducción empresarial que incluye un repositorio para tus activos de traducción, un centro de control para tus proyectos de traducción y un centro para proyectos de traducción colaborativa.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/17215e86-1a46-4686-9355-224a15d8f81a.png","url":"https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.co.cr/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.6,"bestRating":5,"ratingCount":55},"offers":{"price":"242","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Windows on premise"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq#faqs","mainEntity":[{"name":"¿Qué es memoQ TMS?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"memoQ es el entorno de traducción elegido por traductores autónomos, equipos de traducción, agencias y empresas de traducción de todo el mundo. Se ofrece una versión de prueba gratuita de 30 días para memoQ Translator Pro, el producto para traductores autónomos. También se ofrecen demostraciones para memoQ Server, un sistema completo de gestión de traducción empresarial que incluye un repositorio para tus activos de traducción, un centro de control para tus proyectos de traducción y un centro para proyectos de traducción colaborativa.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Inicio","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Programas de traducción","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"memoQ TMS","position":3,"item":"/software/162762/memoq","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.co.cr/software/162762/memoq#breadcrumblist"}]}
</script>
